Da li ste svjesni što æe uraditi vama ukoliko ga ne uhvatite na vrijeme.
Os soldados trarão água do lago... acenderão fogueiras, farão com que se sintam confortáveis.
Људи из пука донеће воду из језера, загрејаће је.....и омогућити вам све удобности.
O que farão com sua parte?
Šta æe te uraditi sa svojim delom?
Se você for, eles farão com que você mate aquele cara Eurasiano.
Ako odeš, oni æe te natjerati da ubiješ onog èovjeka.
Existem velhos poderes que farão com que nossos segredos sejam mantidos... e você, mais do que qualquer outro, deveria entender isso.
Postoje drevne sile koje se brinu da naše tajne... budu saèuvane, i ti, više od svih drugih, moraš to razumeti.
O que vocês farão com meu filho?
Šta ste uradili sa mojim sinom?
Mas que diabos farão com ela num hospital, Bill?
Шта ће урадити с њом у болници? Тишина!
Eles iam me deixar morrer, como farão com você.
Ostavili bi me da umrem, kao što æe ostaviti i tebe.
O que farão com as pessoas que estão com ele?
Šta æe biti sa ljudima koji su sa njim?
E nada que fizerem aos humanos será comparável ao que farão com traidores como eu e você.
Ali jest. A što god uradili ljudima, to se ne može usporediti s onim što æe uraditi izdajnicama poput tebe i mene.
Não sabe o que elas farão com ele.
Ne zelis znati sto bi mu uradila.
E o que farão com a pedra quando estiverem com ela.
I saznaj šta æe raditi sa njim kad ga dobiju.
Não sabe o que farão com ele.
Ne želiš da znaš šta bi mogla da mu uèine.
Você sabe o que eles farão com isso.
Vi znate šta æe oni da urade sa tim.
O que farão com a alma dela?
Što æeš uèiniti s njenom dušom?
Quem sabe o que farão com ele.
Ko zna šta æe mu uraditi.
Será uma gentileza em comparação ao que eles farão com você.
TO ÆE BITI DOBRA SMRT U ODNOSU NA ONO ŠTO ÆE TI URADITI.
O que eles farão com aquilo?
Kakve oni veze imaju s tim?
E se o garoto tiver ambos os pais traidores, o que acha que farão com ele?
А ако су момку оба родитеља издајници, шта мислиш да ће њему да ураде?
O que eles farão com a Dorothy?
Ša ce da urade sa Doroti?
Você sabe, mais do que ninguém, o que farão com você lá embaixo.
Ви боље од било кога знате шта ће да вам раде тамо.
Sabe o que farão com você quando eles descobrirem?
Imaš li ideju što æe ti èopor uèiniti kad sazna?
Cyril e os parceiros dele não são pacientes, e não sei o que farão com a Kai.
SIRIL I NJEGOVI PARTNERI NISU STRPLJIVI LJUDI, A NE ZNAM ŠTA ÆE URADITI KAI.
Vocês farão com que eu seja despedida.
Tako æu slatko da dobijem otkaz.
Vamos atraí-los para a cidade, onde os Idealizadores farão com que paguem por cada centímetro com sangue.
Namamite ih u grad, a zatim æe ih naši Igrotvorci naterati da svaki santimetar plate krvlju.
Se acha que as suas palavras farão com que os nobres discordem, então está completamente enganado.
Ako misliš da æe tvoje reèi podstaæi plemiæe na neslaganje, onda si u velikoj zabludi.
Seria uma pena você ter de assistir o que farão com ele-
Bilo bi sramota da moraš da gledaš šta mu rade.
Só por curiosidade, o que acha que os novos Mestres farão com você assim que você entregar o time a eles?
Šta misliš da æe gospodari uraditi s tobom kad im dostaviš tim?
O que eles farão com você?
Шта ће да раде са вама?
Porém, os testes nos mostram que essas mães monarcas podem pôr seus ovos em asclépias medicinais que farão com que suas crias fiquem menos doentes.
Ali ovi eksperimenti nam govore da ove majke kraljevskih leptira mogu da poležu jaja na lekovitoj mlečiki od čega će njihovo buduće potomstvo biti manje bolesno.
pois se vocês as tiverem, elas farão com que todos ao seu redor tenham pensamentos jovens.
Jer ako imate te mlade umove, oni podstiču svakoga u prostoriji da misli mlađe.
1.0477440357208s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?